Na nossa mente passam milhares de pensamentos por dia.
Desde situações que nos preocupam, a desejos e/ou sonhos que gostaríamos que se tornassem realidade, a nossa mente está sempre em movimento, sempre a pensar.
Agora...
Será que estamos a pensar da maneira correcta?
Será que os pensamentos que inundam o nosso cérebro são os melhores para nós?---------
E-book Meditação para Tradutores
Associar a meditação à tradução pode parecer estranho, mas, desde que comecei a meditar todos os dias, os benefícios da meditação começaram a surgir: a minha concentração melhorou, a ansiedade que por vezes sentia quando os prazos de entrega se aproximavam e achava que não iria conseguir entregar a tradução a tempo começou a diminuir, até mesmo a minha organização e gestão do tempo melhorou.
Quando me apercebi das vantagens que estava a obter com esta prática, senti que a devia transmitir a mais pessoas, para que todos pudessem beneficiar da meditação. E sim, quando digo todos, é mesmo todos: tradutores, intérpretes, e todas as pessoas de todas as outras profissões. Todos nós podemos beneficiar muito da meditação.
---------
E-book Meditación para traductores
Asociar meditación y traducción puede parecer extraño en un primer momento, pero desde que comencé a meditar a diario, los beneficios de la meditación empezaron a hacerse patentes: mejoró mi concentración, empezó a disminuir la ansiedad que a veces sentía cuando los plazos de entrega se acercaban y creía que no iba a conseguir entregar la traducción a tiempo e incluso mejoré mi organización y mi gestión del tiempo.
Cuando me di cuenta de los efectos positivos que esta práctica me estaba generando, sentí la necesidad de compartir mi experiencia con otras personas para que todas ellas pudiesen beneficiarse de la meditación.
Efectivamente, cuando hablo de «otras personas» me refiero a personas de todos los ámbitos: traductores, intérpretes y gente de otras profesiones. Todos podemos experimentar los beneficios de la meditación.
---------
E-book Meditation for Translators
Associating meditation with translation may seem a little odd, but since I started meditating every day, the benefits of meditation have started to appear.
My concentration has improved, the anxiety I sometimes felt when deadlines were approaching and I didn’t think I’d be able to deliver the translation on time has begun to decrease and even my organisation and time management have improved.
When I realised the benefits I was getting from meditation, I felt I should tell others, so that you can all benefit from meditation.
And yes, when I say all, I mean all: translators, interpreters and everybody else in every other profession. We can all benefit greatly from meditation.
---------
E-book Poemas
Desde muito cedo que escrever faz parte de mim... ajudou-me muito a evoluir, a libertar-me de medos, inseguranças, incertezas.
Este grupo de poemas mostra isso mesmo, os medos, as inseguranças, mas, acima de tudo, mostram a esperança de uma adolescente que não compreendia o mundo onde vivia, e a evolução pessoal que ocorreu em mim desde essa altura.
Durante anos debati-me sobre a decisão de publicar estes poemas, sobre se iriam gostar, as reacções, no fundo, sempre o medo, o mesmo medo que nos faz parar na nossa evolução...
Hoje decidi que, finalmente, não vou ter medo. Por isso, aqui entrego os meus poemas... Espero que te ajudem, tal como me ajudaram a mim.
Associar a meditação à tradução pode parecer estranho, mas, desde que comecei a meditar todos os dias, os benefícios da meditação começaram a surgir: a minha concentração melhorou, a ansiedade que por vezes sentia quando os prazos de entrega se aproximavam e achava que não iria conseguir entregar a tradução a tempo começou a diminuir, até mesmo a minha organização e gestão do tempo melhorou.
Quando me apercebi das vantagens que estava a obter com esta prática, senti que a devia transmitir a mais pessoas, para que todos pudessem beneficiar da meditação. E sim, quando digo todos, é mesmo todos: tradutores, intérpretes, e todas as pessoas de todas as outras profissões. Todos nós podemos beneficiar muito da meditação.
Asociar meditación y traducción puede parecer extraño en un primer momento, pero desde que comencé a meditar a diario, los beneficios de la meditación empezaron a hacerse patentes: mejoró mi concentración, empezó a disminuir la ansiedad que a veces sentía cuando los plazos de entrega se acercaban y creía que no iba a conseguir entregar la traducción a tiempo e incluso mejoré mi organización y mi gestión del tiempo.
Cuando me di cuenta de los efectos positivos que esta práctica me estaba generando, sentí la necesidad de compartir mi experiencia con otras personas para que todas ellas pudiesen beneficiarse de la meditación.
Efectivamente, cuando hablo de «otras personas» me refiero a personas de todos los ámbitos: traductores, intérpretes y gente de otras profesiones. Todos podemos experimentar los beneficios de la meditación.
Associating meditation with translation may seem a little odd, but since I started meditating every day, the benefits of meditation have started to appear.
My concentration has improved, the anxiety I sometimes felt when deadlines were approaching and I didn’t think I’d be able to deliver the translation on time has begun to decrease and even my organisation and time management have improved.
When I realised the benefits I was getting from meditation, I felt I should tell others, so that you can all benefit from meditation.
And yes, when I say all, I mean all: translators, interpreters and everybody else in every other profession. We can all benefit greatly from meditation.
Desde muito cedo que escrever faz parte de mim... ajudou-me muito a evoluir, a libertar-me de medos, inseguranças, incertezas.
Este grupo de poemas mostra isso mesmo, os medos, as inseguranças, mas, acima de tudo, mostram a esperança de uma adolescente que não compreendia o mundo onde vivia, e a evolução pessoal que ocorreu em mim desde essa altura.
Durante anos debati-me sobre a decisão de publicar estes poemas, sobre se iriam gostar, as reacções, no fundo, sempre o medo, o mesmo medo que nos faz parar na nossa evolução...
Hoje decidi que, finalmente, não vou ter medo. Por isso, aqui entrego os meus poemas... Espero que te ajudem, tal como me ajudaram a mim.
Sem comentários:
Enviar um comentário